司佳

人物生平

1978年6月,司佳出生于上海。

1995年由上海華東師大二附中考入復(fù)旦大學(xué)第一屆文科基地班,1999-2001年就讀于復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究所(師從周振鶴教授),取得歷史學(xué)碩士M.A.學(xué)位。

1999年6月本科畢業(yè)后就讀于復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究所,2001年6月獲歷史學(xué)碩士學(xué)位。2001年獲全額獎(jiǎng)學(xué)金赴美國賓夕法尼亞大學(xué)東亞系留學(xué),2006年8月獲博士學(xué)位。

司佳

2001年獲得William Penn Fellowship全額獎(jiǎng)學(xué)金,赴美國賓夕法尼亞大學(xué)(Universityof Pennsylvania)東亞系攻讀博士(指導(dǎo)教授:梅維恒VictorMair、韓書瑞SusanNaquin等),2006年8月獲得該校博士Ph.D.學(xué)位。期間,2001-02年被評(píng)為美國漢尼基金青年學(xué)者(HaneyFoundation Fellow),2006-07年任美國賓夕法尼亞大學(xué)東亞系講師,并兼任圣約瑟夫大學(xué)(St.Joseph's University)歷史系助理教授。

2007年8月起任復(fù)旦大學(xué)歷史學(xué)系副教授。

2008年獲上海市晨光學(xué)者基金;2014年獲得“上海市高校外國留學(xué)生英語授課示范性課程”。

2010年赴日本関西大學(xué)開展為期一年的G-COE項(xiàng)目博士后研究。

2016年11月起擔(dān)任復(fù)旦大學(xué)歷史系教授,博士生導(dǎo)師,多次給本科生及研究生開設(shè)中國近現(xiàn)代史方向?qū)W位專業(yè)、選修課程,以及全英語課程教學(xué),尤其注重在授課內(nèi)容中強(qiáng)調(diào)中英文原始資料的解讀與運(yùn)用。

2020年10月11日,司佳因病救治無效,于上海長海醫(yī)院逝世,享年42歲。司佳教授遺體告別儀式,定于2020年10月15日(星期四)下午14時(shí)30分在龍華殯儀館一樓長安廳舉行。

研究方向

中國近現(xiàn)代史、中西文化交流史方向。研究興趣還包括上海近代城市社會(huì),出版史、文化史及閱讀史。

學(xué)術(shù)論文

獨(dú)立作者

1.司佳,《倫敦會(huì)藏梁發(fā)〈日記言行〉手稿解讀》,《世界宗教研究》2019年第3期,第130-135頁。

2. 司佳,《從〈日記言行〉手稿看梁發(fā)的宗教觀念》,《近代史研究》2017年第6期,第122-130頁。

3. SI Jia Jane, and Dong Shaoxin, “Humanistic Approach of the Early Protestant Medical Missionaries in Nineteenth-Century China,” Journal of Religion and Science. 51.1 (March 2016):100-112.(國際學(xué)術(shù)期刊《宗教與科學(xué)》,執(zhí)行嚴(yán)格匿名評(píng)審)

4. 司佳,《晁德蒞與清代圣諭廣訓(xùn)的拉丁文譯本》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2016年第二期。

5. 司佳,《早期來華新教傳教士的中文作品與翻譯策略:以米憐為中心的討論》,香港《翻譯史研究》2015年12月出版。

6. 司佳,《近代基督教〈三字經(jīng)〉與中西語言文化接觸》,日本近代東西言語文化接觸研究會(huì)《或問》第38號(hào),2015年12月。

7. 司佳,《文本,書院與教育:倫敦會(huì)在早期在馬六甲的對(duì)華傳教準(zhǔn)備工作》,《澳門理工大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》,2015年第4期,81-90頁。2015年第12期《人大復(fù)印報(bào)刊資料·明清史》全文轉(zhuǎn)載,78-86頁。

8. Jia SI(司佳),“Treaty-Port English in Nineteenth-Century Shanghai: Speakers, Voices, and Images.”Cross-Currents: East Asian History and Culture Review(美國《東亞歷史與文化評(píng)論》,執(zhí)行嚴(yán)格匿名評(píng)審), 6 (March 2013): 38-66.

9. 司佳,《鄺其照與1868年〈字典集成〉初版:兼談第一本中國人編寫的英漢字典及其歷史實(shí)用價(jià)值》,《廣東社會(huì)科學(xué)》2013年第1期,149-158頁。

10. 司佳,《傳教士緣何研習(xí)<圣諭廣訓(xùn)>:美國衛(wèi)三畏家族檔案手稿所見一斑》,《史林》2013年第3期,90-97頁。

11. 司佳(Jia SI), “Reprinting Robert Morrison’s Dictionary: Producers, Literary Audience, and the English Language Market in Nineteenth-Century Shanghai. ”Frontiers of History in China《中國歷史學(xué)科前沿》(英文原發(fā)稿),6.2 (June 2011):229-242.

12. 司佳,《基督教女性三字經(jīng)體布道文本初探:以〈訓(xùn)女三字經(jīng)〉為例》,日本関西大學(xué)《東亞文化交涉研究》第4號(hào),2011年,243-252頁。

13. 司佳,《耶魯大學(xué)傳教士檔案所見清代圣諭廣訓(xùn)方言手抄稿若干種》,日本近代東西言語文化接觸研究會(huì)《或問》第21號(hào),2011年,117-128頁。

14. 司佳,《麥都思〈三字經(jīng)〉與新教早期在華及南洋地區(qū)的活動(dòng)》,《學(xué)術(shù)研究》2010年第12期,112-119頁。

15. 司佳,《見聞、談資與諷刺詩 ——中國洋涇浜英語在十八至二十世紀(jì)初西方出版物中的流傳》,《九州學(xué)林》2010年(春夏季),172-189頁。

16. 司佳(Jia SI), “Collecting and Collection: Local Chinese Culture in Robert Morrison’s Dictionary,”《復(fù)旦學(xué)報(bào)》英文版Fudan ournal (The Humanities and Social Sciences), 4 (Dec. 2009): 104-122.

17. 司佳(Jia SI), “Breaking through the 'jargon' barrier: Early 19thcentury missionaries' response on communication conflicts in China. Frontiers of History in China(英文原發(fā)稿), 4.3 (Sept. 2009): 340-357.

18. 司佳,《五車韻府》的重版與十九世紀(jì)中后期上海的英語出版業(yè),《史林》,2009年第2期,6-13頁。

19. 司佳(Jia SI), “Life around English: The Foreign Loan Word Repertoire and Urban Linguistic Landscape in the Treaty Port of Shanghai.”《復(fù)旦學(xué)報(bào)》英文版Fudan Journal(The Humanities and Social Sciences), 1 (Mar. 2008): 126-143.

20. Jia Jane SI, “The Genealogy of Dictionaries: Producers, Literary Audience, and the Circulation of English Texts in the Treaty Port of Shanghai.”Sino-Platonic Papers, 151 (June 2005).

21. 司佳,《鄺氏英學(xué)叢書與十九世紀(jì)末上海實(shí)用英學(xué)形成》,載復(fù)旦大學(xué)歷史系等編《中國現(xiàn)代學(xué)科的形成》,2005年,第80-90頁。

22. 司佳,《商人、仆人、通事和十八世紀(jì)中國沿海洋涇浜英語的形成》,或問WAKUMON Journal of Studies of Cultural and Linguistic Exchanges between China and the West, 6 (May 2003), 85-93,日本関西大學(xué).

23. 司佳,《從通事到翻譯官:論近代中外語言接觸史上的主被動(dòng)角色的轉(zhuǎn)換》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2002年第2期,44-50頁。

24. 司佳,《西方人士對(duì)漢語拼音方案的催生作用》,香港《語文建設(shè)通訊》64 (Oct. 2000): 11-19.

25. 司佳,《從歲時(shí)到天時(shí):明清移民以后土著苗民之日常生活安排》,《中國歷史地理論叢》,2000年第4期, 35-48頁。

26. 司佳,《早期英漢字典所見之語言接觸現(xiàn)象》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2000年第3期,60-67.

27. 書評(píng) Book Review. New Terms for New Ideas: Western Knowledge and Lexical Change in Late Imperial China. Michael Lackner et al.中國學(xué)術(shù), 2 (2003): 271-73.

28. 書評(píng) Book Review. The Formation of the Modern Chinese Lexicon and Its Evolution toward a National Language. Federico Masini. 中國學(xué)術(shù), 2 (2002): 340-43.

學(xué)術(shù)著作

司佳,《近代中英語言接觸與文化交涉》(30萬字),上海三聯(lián)書店,2016年10月。

司佳(Jia Jane SI),Circulation of English in China: Speakers, Historical Texts, and a New Linguistic Landscape.(《英語在中國的傳播:使用者、歷史文本及語言景觀》)VDM Publishing Group, 2009.

學(xué)術(shù)交流

2005年3月美國亞洲學(xué)年會(huì)AAS Annual Meeting, Chicago, USA, Graduate Student Individual Paper Presentation(學(xué)會(huì)評(píng)審研究生優(yōu)秀論文獨(dú)立發(fā)表)

2007年3月美國國會(huì)圖書館 “A Bridge between Cultures: Commemorating the 200th Anniversary of RobertMorrison’s Arrival in China,” Library of Congress and University of Maryland,USA, March 14-16.

2007年12月中山大學(xué)“清代口岸城市文化交流”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2008年3月澳門歷史學(xué)會(huì)“馬禮遜與中西文化交流”國際學(xué)術(shù)研討會(huì), Macao.

2008年7月英國愛丁堡大學(xué)新教海外傳教史國際學(xué)術(shù)研究會(huì)年會(huì), Edinburgh, UK.

2008年11月復(fù)旦大學(xué)“歷史上的中國出版與東亞文化交流”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2009年10月香港城市大學(xué)“出版文化的新世界:香港與上?!眹H學(xué)術(shù)研討會(huì), HK.

2010年6月四川大學(xué)“中西比較視野下的社會(huì)轉(zhuǎn)型”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2010年10月日本關(guān)西大學(xué)“印刷出版與知識(shí)環(huán)流”國際學(xué)術(shù)研討會(huì), Osaka, Japan.

2011年6月美國賓夕法尼亞州立大學(xué) Penn State University, USA “十六世紀(jì)以來的世界宗教與文化”暑期研討班三次專題授課

2011年7月美國耶魯大學(xué)新教海外傳教史國際學(xué)術(shù)研究會(huì)年會(huì),Yale University, USA.

2011年10月代表復(fù)旦大學(xué)外事訪問團(tuán)赴英國愛丁堡大學(xué)、諾丁漢大學(xué)紀(jì)念“辛亥革命一百周年”專題演講兩場(chǎng)

2011年11月北京外國語大學(xué)“印刷出版與中外文化交流”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2011年12月復(fù)旦大學(xué)“新文化史與上海研究”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2012年6月復(fù)旦大學(xué)“中華書局與中國近現(xiàn)代文化”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2014年4月復(fù)旦大學(xué)中華國際文明中心工作坊“基督宗教與上海社會(huì),1840-1949”

2014年6月The Eighteenth Asian Studies Conference Japan, Sophia University, Tokyo

2014年10月11-12日山東大學(xué)“全球化視野下的中國近代高等教育”國際學(xué)術(shù)研討會(huì)

2014年10月17-18日華東政法大學(xué)外語學(xué)院承辦“第二屆中國翻譯史高層論壇”

2015年3月18-23日 日本東京國際基督教大學(xué) “The Presence and Future of Humanity in the Cosmos”亞洲學(xué)者特邀專題對(duì)話研討會(huì)。

2015年6月20-21日 復(fù)旦大學(xué)中華文明國際研究中心“海客談瀛洲:近代以來中國人的世界想像,1839-1978”學(xué)術(shù)工作坊

2015年6月24-26日臺(tái)南長榮大學(xué)「第六屆海峽‘兩岸四地’翻譯與跨文化交流研討會(huì)」

2015年12月17-19日 香港中文大學(xué)翻譯研究中心主辦“第一屆中國翻譯史國際研討會(huì)”

2016年5月6-8日 日本關(guān)西大學(xué)東亞文化交渉學(xué)會(huì)第8回國際學(xué)術(shù)大會(huì)

2016年6月3-6日 香港城市大學(xué)“新視野—東亞世界知識(shí)生產(chǎn)與研究方法”學(xué)術(shù)工作坊

承擔(dān)項(xiàng)目

1)2015年國家社科基金一般資助課題 “早期新教傳教士中文作品與手稿研究”(項(xiàng)目號(hào)15BZS088)

2)2014年全英語課 China: From Reform to Revolution(中國歷史:改良到革命)作為課程負(fù)責(zé)人獲 “上海市高校外國留學(xué)生英語授課示范性課程”立項(xiàng)。

3)2009年上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃一般課題項(xiàng)目(2009BLS001省部級(jí),已結(jié)項(xiàng))

4)2009年教育部留學(xué)回國基金一般課題項(xiàng)目(省部級(jí))

5)2008年上海市浦江人才計(jì)劃項(xiàng)目(省部級(jí),已結(jié)項(xiàng))

6)2008年復(fù)旦大學(xué)“985工程”國家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)創(chuàng)新基地研究項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))

7)2008年復(fù)旦大學(xué)亞洲研究中心項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))

8)2008年上海市教育發(fā)展基金會(huì)晨光學(xué)者項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))

學(xué)術(shù)訪問

2014年1-2月法國高等社會(huì)科學(xué)研究院EHESS訪問學(xué)者,三次學(xué)術(shù)講座

2013年9月臺(tái)北中研院Academia Sinica近代史研究所訪問學(xué)者,一次學(xué)術(shù)講座

2012年8月日本関西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所訪問學(xué)者(復(fù)旦大學(xué)人文基金資助)

2009年6-9月香港城市大學(xué)中國文化中心訪問學(xué)人

2008年7月英國倫敦大學(xué)亞非學(xué)院(SOAS)資料訪問研究

2005年2-3月德國埃爾蘭根-紐倫堡大學(xué)漢學(xué)系交流訪問。

百度百科內(nèi)容由網(wǎng)友共同編輯,如您發(fā)現(xiàn)自己的詞條內(nèi)容不準(zhǔn)確或不完善,歡迎使用本人詞條編輯服務(wù)(免費(fèi))參與修正。立即前往>>

?